配音资讯

将来出口动画片的配音能否做一个引擎,然后根据出口国的最终配音生成匹配口型?

2022-04-09 16:17:25

标签:

关于三维动画,其实梦工厂就已经在根据不同国家的语言而修改口型了,但仅限于一些比较夸张的句子,比如“我真的超——喜欢那部动画的!”。

那么,“超”这个字的口型就会跟其他字的口型有比较大的区别,为了对好口型,那么这个句子的嘴型甚至整个脸部表情变化的时机都要进行调整。

在不使用机器学习之类技术的情况下,让计算机去辨认这些差异并修改得很自然,明显是比较困难的。

制片帮|悦音 短视频达人热推的配音神器
点击使用:制片帮|悦音


至于二维方面,因为很多动画片的开闭口动画只有三张,所以软件根据音频自动适配也不是很困难。而且聪明的后期们其实已经写出了AE使用的“对口型脚本”。

但毕竟不是大公司的产品,只是从业人员为了加速流程而制作的小脚本,在应用上还是会产生各种各样的问题,比如自动产生的口型有事会像抽搐一样。




《chaos;head》、《樱花大战》等游戏曾经采用过类似技术,游戏虽然使用的是立绘,但却让立绘根据语音的元音做出相应的口型,至于这个是否是人工调整就不得而知了(但这款游戏的语音量非常之大,人工调整的可性能微乎其微)。

不管是人工还是自动,这样为了在乎口型这种细节而做出处理的作品,真的少之又少。


在译制片的配音过程当中,为了对好说着外语的角色口型,过去的配音导演或者台词导演都要绞尽脑汁的去构思句子。

不光因为要休整句子的长短,如果出现了前面所举的例子,还要想办法让中文台词的重音刚好在需要突出的口型上。

所以如果大家看到了口型非常契合的译制片,那不光是配音员的功劳,更是幕后默默劳动的译制导演的功劳。


总的来说,在谷歌人工智能技术如此发达的今天,出现任何的“自动制作”软件,都不值得我们惊讶,从理论上来讲,自动上色、自动补间在一定前提下都是可以实现的,那么自动口型会很难吗?

但一样事物的出现,必须要有一定的回报趋势它,暂时还没有出现或已经出现只因为是内部保密技术外界无从得知。不管是哪种情况,都只能说,现阶段还不是很迫切的需要它的存在。

相关文章

免费下载悦音手机端

悦音APP免费下载

AI智能工具 无需专业技能也能高效创作

软件配音 | 真人配音 | 音分轨 | 犀牛视频下载 | 文案提取 丨 句易查 | 三联封面 | 图片转文字 | 视频提语音 | 音频转文字

视频制作服务

  • 宣传片

  • TVC广告

  • 微电影

  • 动画短片

拍片热线:400-8880960

作品云-视频展示接单工具

作品云 · 为作品而生

创作人最好作品展示工具商务洽
谈转化助手

悦音会员特权
微信客服

微信客服

扫码添加客服微信

扫码添加客服微信

客服热线

客服热线

400-888-0960

视频制作

视频制作

真人配音

真人配音

悦音APP

悦音APP

悦音APP下载

悦音APP下载

制片帮平台

制片帮平台

返回顶部

微信扫码在线沟通

与声音制片实时沟通您的需求